我の讀詩冊






















































米蘭昆德拉所引用的捷克詩人楊.斯卡瑟的那段詩句:


詩人並不發明詩
詩在那後面的某個地方
許久許久以來它就在那裡
詩人只是發現它
 

生命本身,是宇宙最深沉的祕密,是奢侈的極致!
一如詩人所言:
「許久許久以來它就在那裡。」



是的,它其實一直都在。
那一刻,我只能說,
好像是簾幕忽然被拉開一角,
我才知道,
環繞著我的竟然是如此幽深寬廣的舞台。



生命的面貌,
遠比我們所能見到的更為精細、繁複與華美。



如果我在十字路口與你不期而遇,


我們互相揮手的那一剎那,
就會有隱形的蝶翅在空氣中緩緩舒展,
整個世界,
為你的一顰一笑,一舉手一投足,
不斷地變化著奢華無比的畫面。



這渺小的一生,在巨大無比的時空裡,簡直難以定義。



可是,每當新的觸動來臨
我們還是會放下一切,不聽任何勸

只想用自身全部的熱情再去寫成一首詩。







 


 


 



 


 


 


 


arrow
arrow
    全站熱搜

    夜貓子の心靈饗宴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()